Wiki Bayonetta

Night, I Stand (« Nuit, Je Me Lève » en anglais) est une musique exclusive à Bayonetta: Bloody Fate, l'adaptation animée du premier jeu Bayonetta. Il s'agit plus précisément du thème des crédits de fin du film.

Le film existant en version anglaise et japonaise, le thème est donc chanté dans ces deux langues respectives. Dans la version japonaise, l'introduction est significativement plus longue, la chanson ne débutant qu'à partir de l'accélération du rythme (~1:50).

Piste audio[]

Version anglaise[]

Version japonaise[]

Paroles[]

Why is the sky always blue
Why is the rain always sad
We never know, we never know

Why do you stay with me now
Why do you leave me someday
We never know what our love is and life goes on

Night, I once was here
Drowning in the sands
Doomed to be suppressed by tears
The night shed the tears

Haunting grief, let it be
Ironic fate, despaired
Ceased to feign
I'm here breathing
Tonight, I stand

Why pretend it doesn't hurt you here
Whistle in the dark all alone
See, must you see
What lies behind the cloud with your heart

Night, I once was here
Drowning in the sands
Ceased to feign, to be true to myself
Tonight I stand

Why pretend it doesn't hurt you here
Whistle in the dark all alone
See, must you see
What lies behind the cloud with your heart

Night, I once was here
Drowning in the sands
Ceased to feign, to be true to myself
Tonight, I stand

Ceased to feign, I'm breathing again
Tonight, I stand

Pourquoi le ciel est-il toujours bleu
Pourquoi la pluie est-elle toujours triste
On ne saura jamais, on ne saura jamais

Pourquoi restes-tu avec moi
Pourquoi me quittes-tu un jour
On ne sait jamais ce qu'est l'amour et la vie avance

Nuit, j'étais jadis ici
À me noyer dans les sables
Condamnée à ce que les larmes m'effacent
La nuit a fait couler ces larmes

Peine qui hante, qu'il en soit ainsi
Destin ironique, désespérée
J'ai arrêté de faire semblant
Je suis là, je respire
Ce soir, je me lève

Pourquoi faire comme si ça ne te faisait pas mal
À siffler toute seule dans le noir
Vois, tu dois voir
Avec ton cœur, ce qui se trouve derrière le nuage

Nuit, j'étais jadis ici
À me noyer dans les sables
J'ai arrêté de faire semblant, pour être fidèle à moi-même
Ce soir, je me lève

Pourquoi faire comme si ça ne te faisait pas mal
À siffler toute seule dans le noir
Vois, tu dois voir
Avec ton cœur, ce qui se trouve derrière le nuage

Nuit, j'étais jadis ici
À me noyer dans les sables
J'ai arrêté de faire semblant, pour être fidèle à moi-même
Ce soir, je me lève

J'ai arrêté de faire semblant, je respire à nouveau
Ce soir, je me lève

月の光で, Tsuki no Hikari de
一人あるく, Hitori Aruku
この海の深い, Kono Umi no Fukai
そこ世界はある, Soko Sekai wa Aru

回り道さえ, Mawarimichi Sae
愛しく思う, Itoshiku Omou
遠ざかり, Tōzakari
逃げて行く, Nigeteyuku
心消す, Kokoro Kesu

群がる雲の影, Muragaru Kumo no Kage
燦然と輝く, Sanzen to Kagayaku
この目で光を見つけ, Kono Me de Hikari o Mitsuge
旅に出る, Tabi ni Deru

強くなろうと, Tsuyoku Narou to
誰もが思う, Daremo ga Omou
その時を捕まえ, Sono Toki o Tsukamae
自由がある, Jiyū ga Aru

白く夢を描き, Shiroku Yume o Egaki
暗がりに染まっても, Kuragari ni Somatte mo
時は止められない, Toki wa Todomerarenai
朝は来る, Asa wa Kuru

強くなろうと, Tsuyoku Narou to
誰もが思う, Daremo ga Omou
その時を捕まえ, Sono Toki o Tsukamae
自由がある, Jiyū ga Aru

その時を捕まえ, Sono Toki o Tsukamae
自由がある, Jiyū ga Aru