修羅刃 Shuraba (Tueur d'anges pour Jeanne) est une arme présente dans Bayonetta et Bayonetta 2.
Description[]
修羅刃 Shuraba[]
« Katana vivant, battant au rythme du cœur d'Asura, le dieu-démon de la guerre. Sa lame a une soif inassouvie de sang et elle aspirera jusqu'à l'âme de ses victimes. »
Tueur d'anges[]
« Katana très mystérieux, issu des profondeurs de l'Enfer. La légende dit qu'il est l'arme jumelle de l'épée Shuraba. Elle dit aussi qu'il a été nommé ainsi en l'honneur d'une sorcière qui l'aimait et qui a été excommuniée pour avoir mené une guerre futile contre les anges. Bien que cette arme ne contienne pas l'âme d'un démon, le Tueur d'anges est extrêmement puissant. L'arme et la sorcière qui la possédait se sont perdues en Enfer, et Rodin en a profité pour s'en emparer et l'améliorer. On ne sait toutefois pas quel démon Rodin a emprisonné dans ce katana légendaire. »
Obtention[]
- Bayonetta : apporter à Rodin l'Hymne angélique « Sonate au clair de lune », obtenu après le verset 5 du Chapitre II.
- Bayonetta 2 : Terminer le jeu en difficulté Normal ou plus, puis aller acheter le Super Miroir 64 aux Portes de l'Enfer.
Particularités[]
Shuraba est un sabre ne pouvant être équipé qu'aux mains, mais dont la vitesse très grande et sa puissance très correcte en font une arme de choix dans la majorité des combats. Bien que manquant de portée dans ses attaques standard, ses Incantations couvrent cependant une large zone de près de 180° face au personnage.
- Déluge de balles : effectue une attaque tourbillonnante de courte portée, frappant plusieurs fois.
- Iai-Jutsu (Poing enfoncé) : charge son épée pour réaliser une tranche ample, et gagnant en puissance et en portée avec la charge.
- Massacre au clair de lune (bouton de visée enfoncé) : Bayonetta trace lentement un cercle d'invocation face à elle. À mi-chemin, Bayonetta enverra une onde de choc, tandis qu'à pleine charge (5 secondes), elle en tirera un immense rayon laser frappant une seule fois. En revanche, cette attaque est peu puissante pour le temps de charge demandé.
- Provocation : « Bring it ! » (« En garde ! »)
- Apothéose de l'Umbra : le démon Mictlantecuhtli écrase les ennemis avec ses cornes ou rase la surface du terrain.
Étymologie[]
- En japonais, « Shuraba » (修羅刃) signifie littéralement « scène de carnage », et décrit des conflits intenses, ou, dans un sens plus figuré, des situations de vie ou épreuves difficiles.
Noms dans d'autres langues[]
修羅刃 Shuraba[]
妖刀 修羅刃 Yōtō Shuraba |
Épée démoniaque du Carnage | |
修羅刃 Shuraba | Lame de Carnage | |
修羅刃 Shuraba | Lame de Carnage | |
修羅刃-Shuraba | Lame de Carnage | |
修羅刃 Shuraba | Lame de Carnage | |
修羅刃 Shuraba | Lame de Carnage | |
(simplifié) |
妖刀 修罗刃 Yāodāo Xiūluórèn |
Épée démoniaque du Carnage |
(traditionnel) |
妖刀 修羅刃 Yāodāo Xiūluórèn |
Épée démoniaque du Carnage |
요도 슈라바 Yodo Syuraba |
Transcription du japonais |
Tueur d'anges[]
エンジェルスレイヤー Enjeru Sureiyā |
Transcription de l'anglais | |
Tueur d'anges | ||
Angel Slayer | Pourfendeur d'anges | |
Engelstöter | Tueur d'anges | |
Uccisore di angeli | Tueur d'anges | |
Cazadora de Ángeles | Chasseuse d'anges | |
(simplifié) |
天使杀手 Tiānshǐ Shāshǒu |
Pourfendeur d'anges |
(traditionnel) |
天使殺手 Tiānshǐ Shāshǒu |
Pourfendeur d'anges |
엔젤 슬레이어 Enjel Seulleieo |
Transcription de l'anglais |